邁向引文分析4.0時(shí)代 ——胡志剛著全文引文分析一書序 劉則淵 科學(xué)文本,其形式包括論文、報(bào)告和專著,與非科學(xué)文本的突出區(qū)別,就在于帶有引文,即引用參考文獻(xiàn)。科學(xué)文本及其引文,是科學(xué)交流與傳播的方式和痕跡,也是科學(xué)情報(bào)獲取與文獻(xiàn)檢索的手段和方法。由于科學(xué)情報(bào)及其引文數(shù)據(jù)庫的建立,導(dǎo)致科學(xué)計(jì)量學(xué)從科學(xué)數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)分析,轉(zhuǎn)向引文分析為主的方法,并不斷升級(jí),深化拓展。如今隨著全文本引文數(shù)據(jù)庫的產(chǎn)生,開始進(jìn)入全文引文分析的新階段,邁向引文分析4.0的時(shí)代。 呈現(xiàn)在讀者面前的全文引文分析:理論、方法與實(shí)踐一書,就是在這一背景下作者胡志剛所做出的一項(xiàng)創(chuàng)造性成果。 然而,由科學(xué)引文帶來的引文分析、科學(xué)評(píng)價(jià)及相關(guān)的被引次數(shù)與影響因子等指標(biāo),或因使用不當(dāng),或因人們誤解,而一直頗遭詬病。有的學(xué)者甚至試圖撇開引文,以“Altmetrics”(被誤譯為“替代計(jì)量學(xué)”)來取代引文分析。這是對(duì)引文分析的嚴(yán)峻挑戰(zhàn),我們必須回應(yīng)和回答。因此,這里想借為本書作序之機(jī),對(duì)上述疑惑和問題做必要的歷史追溯和理論說明。事實(shí)上,科學(xué)文本的引文現(xiàn)象,以及由此發(fā)生的引文分析,有著久遠(yuǎn)的歷史淵源和廣泛的理論基礎(chǔ)。 科學(xué)文本的引文存在,是近代科學(xué)產(chǎn)生以來的一種特有現(xiàn)象?茖W(xué)引文是科學(xué)共同體在逐漸達(dá)成的兩個(gè)基本共識(shí)——科學(xué)的無償饋贈(zèng)性和發(fā)現(xiàn)優(yōu)先權(quán)的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)科學(xué)文本規(guī)范化、制度化的產(chǎn)物。從科學(xué)學(xué)的一般學(xué)習(xí)范式看,一方面,科學(xué)作為一種認(rèn)識(shí)現(xiàn)象,離不開前人獲得的知識(shí)、方法與工具,并據(jù)以對(duì)自然的觀察實(shí)驗(yàn)獲取新的知識(shí),前人的科學(xué)知識(shí)是不費(fèi)分文而可以自由引用的;另一方面,科學(xué)作為一種社會(huì)現(xiàn)象,又必需尊重和承認(rèn)前人科學(xué)發(fā)現(xiàn)的優(yōu)先權(quán),無論引用的目的和動(dòng)機(jī)如何,都要注明被引文獻(xiàn)及其作者,承認(rèn)被引文獻(xiàn)的署名權(quán)或著作權(quán),否則被視為學(xué)術(shù)不端行為。因此,引文既是科學(xué)文本的知識(shí)基礎(chǔ)和依據(jù),又是對(duì)被引作者權(quán)利的承認(rèn)和尊重,從而成為科學(xué)文本的組成局部,使科學(xué)文本取得合理又合法的地位,由此形成規(guī)范化的引文制度。這可以稱為引文發(fā)生的知識(shí)饋贈(zèng)-知識(shí)產(chǎn)權(quán)二重性理論。 引文發(fā)生和引文分析的另一個(gè)理論基礎(chǔ),是科學(xué)交流與知識(shí)流動(dòng)理論?茖W(xué)文本是科學(xué)傳播與交流的基本單元,而引文就是科學(xué)傳播與交流的痕跡。隨著科學(xué)論文數(shù)量的急劇增長(zhǎng),科學(xué)期刊發(fā)文的周期較長(zhǎng),效率低下,科學(xué)情報(bào)處理的手工作業(yè)方式,嚴(yán)重妨礙了科學(xué)傳播和交流,各門學(xué)科最新進(jìn)展無法得到及時(shí)迅速傳遞而影響到科研活動(dòng)?茖W(xué)學(xué)奠基人J.D.貝爾納(J. D. Bernal)最早敏銳地覺察到這種科學(xué)情報(bào)危機(jī),在多種場(chǎng)合提出各種舉措來加以解決。從1939年的科學(xué)的社會(huì)功能[1],1958年的科學(xué)情報(bào)傳播:用戶分析[2],到1964年的科學(xué)的科學(xué)[3],貝爾納反復(fù)強(qiáng)調(diào)以多種科學(xué)服務(wù)方式來取代科學(xué)期刊,實(shí)現(xiàn)科學(xué)成果的直接交流,同時(shí)主張借助自動(dòng)化機(jī)器進(jìn)行科學(xué)情報(bào)的處理、編目與歸檔,以加快科學(xué)情報(bào)的傳播與交流。眾所周知,在20世紀(jì)60年代以前,科學(xué)界一直憑借科學(xué)交流留下的引文蹤跡,作為人工獲取科學(xué)情報(bào),查找與檢索科學(xué)文獻(xiàn)的一種途徑與線索。E.加菲爾德(Eugene Garfield) 據(jù)此提出了科學(xué)文獻(xiàn)檢索的新方法。1955年,他發(fā)表了科學(xué)引文索引:文獻(xiàn)學(xué)中貫穿觀念聯(lián)系的一個(gè)新維度[4]一文,提出借助科學(xué)論文之間的引用文獻(xiàn)所構(gòu)成的觀念聯(lián)系,作為檢索科學(xué)情報(bào)的新手段。這就使科學(xué)交流從文本單元深化到知識(shí)單元。同時(shí),加菲爾德受貝爾納關(guān)于機(jī)器處理科學(xué)情報(bào)的意見啟發(fā),嘗試建立起科學(xué)引文索引(SCI)系統(tǒng),這不僅創(chuàng)造了一種新的情報(bào)檢索工具,而且由此意外地誕生了一個(gè)副產(chǎn)品——科學(xué)引文分析,引起科學(xué)計(jì)量學(xué)方法的深刻變革。這樣,加菲爾德將貝爾納基于文本單元的科學(xué)交流思想,發(fā)展為基于知識(shí)單元的知識(shí)流動(dòng)理論[5],從而成為引文分析的核心理論。引文分析的知識(shí)流動(dòng)理論,闡明引文分析的本質(zhì)是知識(shí)流動(dòng)的過程,展現(xiàn)了知識(shí)單元的離散和重組、繼承和創(chuàng)新、演進(jìn)和升華的復(fù)雜過程。另外,由于一個(gè)知識(shí)領(lǐng)域的科學(xué)共同體,其最活躍的主要成員往往會(huì)敏銳地把握學(xué)科發(fā)展態(tài)勢(shì),產(chǎn)生新觀念的知識(shí)共鳴,成為知識(shí)流動(dòng)的共同來源,卻又各自獨(dú)立平行地獲得類似的科研成果。這樣,知識(shí)流動(dòng)理論也為非引文關(guān)系的科學(xué)文獻(xiàn)進(jìn)行基于知識(shí)單元的共詞分析,提供了理論依據(jù)。 值得關(guān)注的是,引文分析還有一個(gè)更為厚實(shí)的理論基礎(chǔ)——科學(xué)網(wǎng)絡(luò)模型,包括貝爾納關(guān)于科學(xué)發(fā)展的網(wǎng)絡(luò)模型和科學(xué)計(jì)量學(xué)之父D.普賴斯(Derek John de Solla Price)關(guān)于科學(xué)引文的網(wǎng)絡(luò)模型。早在1955年貝爾納就認(rèn)為,“科學(xué)中的總的發(fā)展模式還是相當(dāng)清楚的:這種模式與其說像樹,不如說像網(wǎng)。與課題或應(yīng)用直接相關(guān)的科學(xué)工作的內(nèi)容,可以比做網(wǎng)的網(wǎng)眼。各條線的交叉點(diǎn)是經(jīng)驗(yàn)和思想集合的地方,是中心點(diǎn),是一些新發(fā)現(xiàn),從這里產(chǎn)生各種各樣的應(yīng)用技術(shù)和科學(xué)學(xué)科!W(wǎng)不斷在編制,網(wǎng)上尚有未連接起來的線頭,可用不同的方法把它們連接起來!盵6]對(duì)此,普賴斯與貝爾納氣息相通,他透過加菲爾德發(fā)明的科學(xué)引文索引(SCI)看到更加激動(dòng)人心的引文網(wǎng)絡(luò)模型。他說:“出人意料的是,作為一項(xiàng)處理科學(xué)文獻(xiàn)的引文索引法的副產(chǎn)品,把它用于進(jìn)一步擴(kuò)大上述各種模型的應(yīng)用,是很完備的。而這一點(diǎn)主要應(yīng)歸功于貝爾納為解決后來人們才認(rèn)識(shí)到的情報(bào)危機(jī)而提出的那些頗具革命性和建設(shè)性的意見。因?yàn)橐C許多論文,也就形成了一個(gè)以某種復(fù)雜的方式,把它們?nèi)歼B接在一起的網(wǎng)絡(luò)。借助這種網(wǎng)絡(luò)模型,人們就可以用圖論和矩陣的方法來加以學(xué)習(xí)。它似乎還向人們暗示,論文一定會(huì)聚集成團(tuán),而形成幾乎繪制成地圖的(顯示出擁有高地和不可逾越的沼澤地)‘陸地’和‘國(guó)家’”[7]。緊接著在著名的科學(xué)論文的網(wǎng)絡(luò)(1965)[8]一文中,普賴斯把上述構(gòu)想變成了現(xiàn)實(shí):“每篇已發(fā)表論文和與之有直接關(guān)聯(lián)的其他論文鏈接起來,從而展現(xiàn)出當(dāng)代世界科學(xué)論文網(wǎng)絡(luò)的總體特征!贝宋拈_啟了以引文分析和網(wǎng)絡(luò)分析為基礎(chǔ)的科學(xué)計(jì)量學(xué)新方向,闡發(fā)了繪制科學(xué)引文網(wǎng)絡(luò)圖譜來探測(cè)科學(xué)前沿的可能性。該文開頭,普賴斯有一句箴言:“參考文獻(xiàn)的模式標(biāo)志科學(xué)學(xué)習(xí)前沿的本質(zhì)。”這句話是貝爾納的創(chuàng)意、加菲爾德的發(fā)明和他自己的破解三者的結(jié)晶。它表達(dá)的引文網(wǎng)絡(luò)模型,連著你、我、他,連著昨天、今天和明天,連通全球知識(shí)世界,從現(xiàn)有知識(shí)基礎(chǔ)走向科學(xué)學(xué)習(xí)前沿。普賴斯特別強(qiáng)調(diào)指出,正是學(xué)習(xí)前沿將科學(xué)從其他學(xué)問中區(qū)別開來,并確認(rèn)引文使科學(xué)比非科學(xué)更快速累積的機(jī)制。 綜上所述,關(guān)于科學(xué)文本引文現(xiàn)象與引文分析的三個(gè)基礎(chǔ)理論:知識(shí)饋贈(zèng)-知識(shí)產(chǎn)權(quán)理論、科學(xué)交流與知識(shí)流動(dòng)理論、科學(xué)網(wǎng)絡(luò)與引文網(wǎng)絡(luò)理論,揭示了科學(xué)文本引文現(xiàn)象的內(nèi)在基本特征,解開了科學(xué)引文分析持續(xù)發(fā)展、長(zhǎng)盛不衰的奧秘。 如前所述,科學(xué)文本不可分離的參考文獻(xiàn),是區(qū)別于非科學(xué)文本的顯著特征?茖W(xué)文本的引文,所引注的參考文獻(xiàn),無論是夾注、腳注和尾注,都是科學(xué)文本的組成局部。人們從引文可以追索論題、領(lǐng)域或?qū)W科的來龍去脈,一直追到概念和思想的源頭,由此引發(fā)科學(xué)文本內(nèi)容的更新?lián)Q代,日新月異,突飛猛進(jìn)。而非科學(xué)文本卻并非如此,其引注雖然也有多種方式,如朱熹的四書集注采用夾注方式,對(duì)論語等四書的每一句話都引經(jīng)據(jù)典做了批注,但這只是后人對(duì)先賢的解讀,反映了儒家思想從孔子(公元前551-公元前479)到朱子(1130-1200)長(zhǎng)達(dá)1700年的緩慢變化;而文學(xué)作品則幾乎沒有引文。正是科學(xué)文本引證不同理論、不同領(lǐng)域、不同學(xué)科的參考文獻(xiàn),形成復(fù)雜的科學(xué)引文網(wǎng)絡(luò),直接間接反映了不同理論之間、理論與實(shí)驗(yàn)之間的矛盾關(guān)系,科學(xué)引文之間多學(xué)科、跨學(xué)科的結(jié)構(gòu)關(guān)系,引文代際之間繼承與創(chuàng)新、基礎(chǔ)與前沿的關(guān)系,表征了科學(xué)文化相對(duì)于非科學(xué)文化的優(yōu)勢(shì)與特征,從而構(gòu)成科學(xué)生生不息、加速累積的內(nèi)在機(jī)制與發(fā)展動(dòng)力。 同時(shí),科學(xué)學(xué)視野下的三個(gè)科學(xué)引文理論,反映了科學(xué)引文分析的內(nèi)生動(dòng)力與神奇魅力,展現(xiàn)了引文分析方法的發(fā)展?jié)摿εc廣闊前景。自1964年科學(xué)引文索引(SCI)數(shù)據(jù)庫誕生以來,引文分析方法應(yīng)運(yùn)而生,迅速起步,不斷深化與拓展,大致可以分為如下幾個(gè)階段:普賴斯、加菲爾德首創(chuàng)基于SCI的引文分析,可謂引文分析1.0,以普賴斯的科學(xué)論文的網(wǎng)絡(luò)為代表,雖然這個(gè)階段僅10多年時(shí)間,卻預(yù)見到基于引文分析的科學(xué)圖譜革命必將到來;繼之,著名科學(xué)計(jì)量學(xué)家斯莫爾(Henry Small)的科學(xué)文獻(xiàn)共被引分析[9]、兩位著名科學(xué)計(jì)量學(xué)家懷特(Howard D. White)和麥肯(K.W.McCain)的作者共被引分析[10],先后突起,上升為引文分析2.0,以斯莫爾的科學(xué)文獻(xiàn)的共被引為代表,這個(gè)階段持續(xù)長(zhǎng)達(dá)四分之一世紀(jì),艱難探索引文分析的知識(shí)圖譜;之后,20世紀(jì)末信息可視化技術(shù)產(chǎn)生并引入科學(xué)引文領(lǐng)域,導(dǎo)致基于引文網(wǎng)絡(luò)分析的科學(xué)知識(shí)圖譜悄然興起、迅速發(fā)展,堪稱引文分析3.0,以著名信息可視化專家、引文網(wǎng)絡(luò)分析可視化軟件CiteSpace發(fā)明人、美籍華人學(xué)者陳超美(Chaomei Chen)的科學(xué)前沿圖譜:知識(shí)可視化探索[11]為代表。這樣,自上世紀(jì)60年代至本世紀(jì)初葉,科學(xué)計(jì)量學(xué)進(jìn)入引文分析主導(dǎo)的黃金時(shí)代,F(xiàn)在伴隨全文本科學(xué)引文數(shù)據(jù)庫的推出,新一代的引文分析——全文引文分析問世了,我們開始邁向引文分析4.0的時(shí)代。 全文引文分析,作為引文分析4.0相對(duì)于與引文分析3.0,有些什么變化呢?任何引文分析的學(xué)習(xí)對(duì)象都涉及施引文獻(xiàn)(科學(xué)文本)與被引文獻(xiàn)(參考文獻(xiàn))之間的交集,而作為高端的引文分析3.0,CiteSpace知識(shí)圖譜體現(xiàn)了知識(shí)流動(dòng)的引文時(shí)空分布,它巧妙地設(shè)置表示時(shí)序的色調(diào)實(shí)現(xiàn)其引文時(shí)間分布;它從施引文獻(xiàn)提取基于知識(shí)單元的標(biāo)識(shí)詞,以表征共被引聚類顯示的學(xué)習(xí)前沿;它凝聚了被離散的知識(shí)單元,從而發(fā)現(xiàn)了科學(xué)文本與其參考文獻(xiàn)之間交集的共性知識(shí)內(nèi)容。然而,由于依托非全文科學(xué)引文數(shù)據(jù),缺失科學(xué)文本本身的空間信息,CiteSpace圖譜的“引文空間”只是籠統(tǒng)的抽象空間,無法展現(xiàn)知識(shí)流動(dòng)在現(xiàn)實(shí)科學(xué)文本中的空間分布。與引文分析3.0不同,全文引文分析最突出特征在于依托全文科學(xué)文本中的引文空間信息,反映施引文獻(xiàn)全文與其被引文獻(xiàn)之間交集內(nèi)容的知識(shí)流動(dòng)理論,拓展為完整的引文時(shí)空結(jié)構(gòu)與分布理論。全文科學(xué)文本蘊(yùn)藏的豐富引文空間信息,是一片尚待開墾的處女地,為拓荒者提供了大展宏圖的機(jī)遇與場(chǎng)所。令人欣慰的是,一批意氣風(fēng)發(fā),腦洞大開的中外學(xué)者,包括大連理工大學(xué)WISE實(shí)驗(yàn)室的年輕博士,幾乎同時(shí)開展全文引文分析的探索,引領(lǐng)引文分析4.0的新潮流。 全文引文分析:理論、方法與實(shí)踐,就是作者站在這個(gè)引文分析4.0潮頭大膽弄潮的一部力作。我快樂地看到,該書在原來博士論文的基礎(chǔ)上,經(jīng)過修改、調(diào)整和補(bǔ)充,展示出結(jié)構(gòu)更加嚴(yán)謹(jǐn)、創(chuàng)新更加突出的全新面貌。其獨(dú)到創(chuàng)新之處主要是: 首先,設(shè)計(jì)和開發(fā)了一種基于XML格式全文數(shù)據(jù)的引文分析系統(tǒng),進(jìn)而通過對(duì)施引文獻(xiàn)與被引文獻(xiàn)之間交集內(nèi)容進(jìn)行辨識(shí),構(gòu)建了一個(gè)由引文空間要素的位置、強(qiáng)度和語境所組成的全文引文分析框架,并推演出全文引文分析方法的基本功能,從而搭建了可供引文空間分析及其應(yīng)用學(xué)習(xí)的全文數(shù)據(jù)分析平臺(tái)。 其次,以國(guó)際期刊信息計(jì)量學(xué)學(xué)報(bào)(Journal of Informetrics)全部論文(2007-2013)的全文數(shù)據(jù)為案例,借助XML格式全文數(shù)據(jù)分析平臺(tái),實(shí)現(xiàn)了全文引文空間的位置、強(qiáng)度和語境及其特征的分析,其中獨(dú)創(chuàng)了一種直觀展現(xiàn)全文引文位置空間分布的可視化圖譜,顯示出被引經(jīng)典文獻(xiàn)在施引論文中的空間分布規(guī)律性。 最后,從全文引文的位置、強(qiáng)度和語境三個(gè)方面,分別應(yīng)用于科學(xué)知識(shí)圖譜、科學(xué)論文評(píng)價(jià)和科學(xué)文獻(xiàn)檢索等領(lǐng)域進(jìn)行了探索性的學(xué)習(xí),取得了全文引文分析所特有的優(yōu)越效果。例如,基于全文不同章節(jié)高被引文獻(xiàn)的共被引網(wǎng)絡(luò)知識(shí)圖譜,展示了不同章節(jié)引文圖譜的不同內(nèi)涵,從而更加微觀地反映了科學(xué)學(xué)習(xí)前沿及其知識(shí)基礎(chǔ)。 誠(chéng)然,這部著作畢竟是對(duì)全文引文分析的初探,難免存在一些不盡如意之處。在我看來,某些術(shù)語、概念存在糾結(jié),值得深入推敲;對(duì)全文引文分析的理論基礎(chǔ)學(xué)習(xí)尤為單薄。該書所利用的全文引文信息遠(yuǎn)不及全文遮蔽的引文信息,它所學(xué)習(xí)處理的全文引文幾個(gè)方面的問題遠(yuǎn)少于它所引出的未予關(guān)注的問題。對(duì)此,我相信作者當(dāng)會(huì)在全文引文分析領(lǐng)域繼續(xù)學(xué)習(xí)中給予關(guān)注和探討。 作為該書基礎(chǔ)的博士論文階段,我作為指導(dǎo)教師之一,提出的許多意見和建議得以接受和吸收;該書仍有個(gè)別方面與我的見解不盡一致,在學(xué)術(shù)上是正常的,我們師生之間相互尊重、彼此相長(zhǎng)。我尤其欣賞志剛的創(chuàng)意,細(xì)致而堅(jiān)韌的精神與學(xué)風(fēng),他不輕易放棄個(gè)人觀點(diǎn)和獨(dú)立的人格,顯得更為難能可貴。這是這部著作成功之所在。 現(xiàn)在,針對(duì)一些人對(duì)于引文分析領(lǐng)域產(chǎn)生的一些疑慮和責(zé)難,我們可以從全文引文分的視角和前述三個(gè)基礎(chǔ)理論的高度做出回應(yīng)了:我認(rèn)為這些質(zhì)疑和責(zé)難的緣由,在很大程度上在于人們對(duì)引文作為科學(xué)文本不可分割的基本特征認(rèn)識(shí)缺乏;對(duì)引文作為科學(xué)與非科學(xué)的區(qū)別并使科學(xué)比非科學(xué)更快累積的機(jī)制不甚了解;對(duì)科學(xué)文本的引文特征作為科學(xué)評(píng)價(jià)的內(nèi)生指標(biāo)及其不可替代性不足理解;對(duì)引文分析作為科學(xué)文本的內(nèi)生方法及其潛力估計(jì)缺乏。 因此,蔑視科學(xué)文本內(nèi)生的引文分析,企圖用“Altmetrics”(被誤譯為“替代計(jì)量學(xué)”)取而代之,是不可能的。但是科學(xué)文本的傳播與影響涉及諸多方式與方面,在科學(xué)評(píng)價(jià)中補(bǔ)充一些指標(biāo)是完全應(yīng)當(dāng)?shù)模蛟S把全文科學(xué)論文的內(nèi)生指標(biāo)與外生指標(biāo)結(jié)合起來進(jìn)行科學(xué)評(píng)價(jià)更為合理;诖,我建議將“Altmetrics”直接譯為“補(bǔ)充計(jì)量學(xué)”[12],或者改用“Suppmetrics”(“補(bǔ)充計(jì)量學(xué)”, Supplementary metrics)的術(shù)語來取代“替代計(jì)量學(xué)”的譯法。 至于科學(xué)界反對(duì)用期刊影響因子進(jìn)行科研評(píng)價(jià)的呼吁和行動(dòng),我認(rèn)為是完全正義的。期刊影響因子與引文分析本身不同,倒是成為科學(xué)期刊阻礙科學(xué)交流的新例證,因此與其抨擊影響因子,不如響應(yīng)偉大科學(xué)家和科學(xué)學(xué)奠基人貝爾納的一貫倡導(dǎo),取消科學(xué)期刊,實(shí)現(xiàn)直接交流,F(xiàn)在一系列全文科學(xué)論文預(yù)印本發(fā)布數(shù)據(jù)庫網(wǎng)站的涌現(xiàn),為科學(xué)直接交流、廢止科學(xué)期刊創(chuàng)造了條件。 末了,似應(yīng)對(duì)全文引文分析的前沿問題與未來方向做一個(gè)概括,但我以為不必如此,細(xì)心的讀者或許已從前面的討論中了解到我的基本看法,如果再發(fā)表幾條,不僅有畫蛇添足之嫌,而且會(huì)誤導(dǎo)或限制剛剛興起的全文引文分析學(xué)習(xí)與發(fā)展。 所以,還是回到為該書作序的本意上來,向我們的科學(xué)學(xué)及科學(xué)計(jì)量學(xué)界、科學(xué)情報(bào)學(xué)界、科研管理界和對(duì)引文分析領(lǐng)域感興趣的廣大讀者,推薦全文引文分析這本值得一讀的書。同時(shí),也期待作者胡志剛博士,繼續(xù)奮發(fā)努力,永不停息,向著引文分析4.0的不盡前沿邁進(jìn),做出無愧于這個(gè)偉大時(shí)代的貢獻(xiàn)。 參考文獻(xiàn): [1]J. D.貝爾納..科學(xué)的社會(huì)功能[M].陳體芳譯.北京:商務(wù)印書館,1982:292-409. [2]Bernal J. D. The Transmission of Scientific Information: A User's Analysis. Contribution to International Conference on scientific information.Washington,1958,Published in Report on Proceedings. [3]J. D.貝爾納.二十五年以后[A].載M.戈德史密斯,A.I.馬凱主編.科學(xué)的科學(xué)[C].趙紅州,蔣國(guó)華譯.北京:科學(xué)出版社,1985:245-267. [4]Garfield,E. Citation Indexes for Science: A New Dimension in Documentation through the Association of Ideas[J]. Science,1955 , (122):l08-111. [5]梁永霞,劉則淵,楊中楷.引文分析學(xué)的知識(shí)流動(dòng)理論探析[J].科學(xué)學(xué)學(xué)習(xí),2010, 28 (5), 668-674. [6]J.D.貝爾納.科學(xué)學(xué)習(xí)的戰(zhàn)略(1955)[A].載科學(xué)學(xué)譯文集[C].北京:科學(xué)出版社,1981:25-33. [7]D.普賴斯.科學(xué)的科學(xué)[A].載M.戈德史密斯,A.L.馬凱主編.科學(xué)的科學(xué)[C].趙紅州,蔣國(guó)華譯.北京:科學(xué)出版社,1985:227-245. [8]D.普賴斯.科學(xué)論文的網(wǎng)絡(luò)[A].張崴譯,梁立明校.載劉則淵,王續(xù)琨主編.科學(xué)•技術(shù)•發(fā)展——中國(guó)科學(xué)學(xué)與與科技管理學(xué)習(xí)年鑒2008/2009 年卷[C].張崴譯,梁立明校.大連:大連理工大學(xué)出版社,2010::29-39. [9]Small H.Co-citation in Scientific Literature: A new measure of the relationship between publications[J].Journal of the America Society of Information Science,1973,24(4):265-269. [10]White H.D., McCain K.W., Visualizing a discipline:An author co-citation analysis of information science, 1972-1995[J]. Journal of the American Society for Information Science,1998, 49(4):327-356. [11]陳超美.科學(xué)前沿圖譜:知識(shí)可視化的探索(第二版)[M].陳悅,等譯.北京:科學(xué)出版社,2014. [12] 翟自洋科學(xué)網(wǎng)博客.由信息計(jì)量學(xué)新詞altmetrics的翻譯想到的. 發(fā)表2013-4-12/引用2016-10-30.博文中介紹著名科學(xué)計(jì)量學(xué)家魯索(Ronald Rousseau)學(xué)術(shù)報(bào)告,魯索不贊成這個(gè)提法,提出用Influmetrics術(shù)語取代;而武夷山建議譯為“補(bǔ)充型指標(biāo)計(jì)量學(xué)”,博文將Influmetrics譯為“社媒影響計(jì)量學(xué)”。引者注:altmetrics一詞不知何時(shí)被誰誤譯為“替代計(jì)量學(xué)”,因此,這里參考武夷山的建議,本序?qū)ltmetrics直接譯為“補(bǔ)充計(jì)量學(xué)”,或者改用Suppmetrics (“補(bǔ)充計(jì)量學(xué)”, Supplementary metrics)的術(shù)語。 劉則淵:邁向引文分析4.0時(shí)代 | 責(zé)任編輯:曉木蟲